Alicja Szurkiewicz
Tłumaczka polskiego języka migowego, od dziecka związana ze środowiskiem osób niesłyszących, mająca Głuchych rodziców. Pochodzi z Tarnowa, studiowała w Krakowie Pedagogikę Specjalną, Surdopedagogikę i Terapię Pedagogiczną. Jest koordynatorką tłumaczeń w FundacjiKultury bez Barier. Zajmuje się tłumaczeniami telewizyjnymi, konferencyjnymi: tłumaczy multimedia, spoty, materiały szkoleniowe, filmy kinowe. Jako jedna z niewielu osób w Polsce zajmuje się tłumaczeniami artystycznymi: przekłada spektakle teatralne, musicale i teledyski. Tłumaczy na żywo piosenki podczas koncertów muzycznych. Jej największą pasją jest tłumaczenie muzyki i produkcji dla dzieci. Od 2020 roku jest współkoordynatorką współpracy Fundacji Kultury bez Barier z Disney Polska, w ramach której powstały m.in. tłumaczenia do takich produkcji filmowych jak – „Miraculum: Biedronka i Czarny Kot” i teledysków piosenek filmowych Disneya z udziałem głuchych dzieci m.in. „Hakuna Matata” z animacji „Król Lew” (2020).
