Centrum Kultury Zamek

ZAMEK Z KSIĄŻEK: KANON OD NOWA – „ANNE OF GREEN GABLES”

Spotkanie z Agnieszką Kuc, Pawłem Beręsewiczem i Anną Bańkowską.

prowadzenie: Ewa Rajewska i Aleksandra Wieczorkiewicz

współpraca: Zespół ds. Badań nad Literaturą i Kulturą Dziecięcą WFPiK UAM, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
patronat:
Polska Sekcja IBBY

Spotkanie transmitowane także na Facebooku CK ZAMEK i Zamek Czyta.

„Anne of Green Gables” (1908), debiutancka powieść kanadyjskiej autorki Lucy Maud Montgomery, w Polsce po raz pierwszy pojawiła się na przełomie 1911 i 1912 roku za sprawą tłumaczenia Rozalii Bernsteinowej. Przez około 80 lat był to jedyny polski przekład tej powieści, zyskał więc status kanonicznego i niezwykle mocno wpłynął na polską recepcję historii Anne Shirley. Mało kto jednak wiedział, że Bernsteinowa wprowadziła w tekście wiele zmian, dostosowując go do ówczesnych realiów czytelniczych. „Anne of Green Gables” doczekała się jak dotąd dwóch polskich tłumaczeń polemicznych – pióra Agnieszki Kuc (2003) oraz Pawła Beręsewicza (2013). To dzięki nim polscy czytelnicy przekonali się, że sentymentalizm i liryzm, kojarzone powszechnie jako dominanty stylistyczne „Ani z Zielonego Wzgórza”, to w wielu miejscach efekt pracy Bernsteinowej, nie Montgomery. W „Anne of Green Gables” odnaleźć można wiele nawiązań intertekstualnych, m.in. do Tennysona czy Browninga, książka pełna jest humoru, a jej bohaterki wielokrotnie poruszają w swoich rozmowach ważkie tematy społeczne. W styczniu 2022 roku ukazał się nowy (zapowiadany jako „rewolucyjny”) przekład Anny Bańkowskiej, zatytułowany „Anne z Zielonych Szczytów”. Przywraca on nie tylko oryginalny kanadyjski kontekst (zachowanie angielskich nazw i imion), ale także zbliża się najbardziej do zamysłu Montgomery. Wszyscy troje wymienieni tłumacze: Agnieszka Kuc, Paweł Beręsewicz i Anna Bańkowska przyjęli zaproszenie do rozmowy o tej niezwykłej książce i jej polskich przekładach.

Spotkanie odbywa się w ramach konferencji „110 lat Anne of Green Gables L.M. Montgomery w Polsce. Recepcja, przekłady, nowe odczytania i perspektywy badawcze”, która odbędzie się w dniach 2830 września 2022 roku na Wydziale Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.

___

Grafika – narysowana od tyłu dziewczynka. Na głowie ma staroświecko słomkowy kapelusz z zieloną wstążką, spod którego wystają dwa rude warkocze. Dziewczynka ubrana jest w zieloną bluzkę i jasną spódniczkę lub fartuszek, którego szelki krzyżują się na jej plecach.

Kup bilet BILET

Ta strona korzysta z plików cookie

Aby pozostawić tylko niezbędne cookie lub dostosować zgody na cookie analityczne lub marketingowe (które nie są niezbędne), dokonaj wyboru poniżej i kliknij "Zezwól na wybrane" Sprawdź Politykę prywatności aby uzyskać więcej informacji.

Wydarzenia

Data
Kategorie
Uczestnicy