ZAMEK Culture Centre

ZAMKOWY KLUB KSIĄŻKI #55



OPOWIEŚCI Z BLISKIEGO WSCHODU: Spotkanie o książce „To oślepiające, nieobecne światło” Tahara Ben Jellouna

Moderacja: Konrad Purski
Laboratorium (zbiórka w księgarni Bookowski)
Zgłoszenia udziału w spotkaniu prosimy przesyłać na adres: j.przygonska@ckzamek.pl lub telefonicznie: 61 64 65 290.


Opowieści z Bliskiego Wschodu..., czyli właściwie skąd? Jaką mapę widzimy, używając tego określenia? Czy coś (język arabski? islam?) łączy kraje, które zaliczamy do tego regionu? Zdając sobie sprawę, że „Bliski Wschód” to ogromna kategoria zbiorowa, a samo pojęcie jest mocno wplatane w kolonialną historię* – zapraszamy na kolejną literacką wyprawę. Do cyklu – szerokim gestem – włączyliśmy książki napisane przez pisarki i pisarzy z Palestyny, Maroka, Libanu i Omanu. Trzy z nich to tłumaczenia z języka arabskiego autorstwa Hanny Janowskiej, jedną z francuskiego przełożyła Małgorzata Szczurek.


*Jeśli chcesz poznać Bliski Wschód lepiej – zapraszamy do obejrzenia odcinka podcastu „Inny Świat na Zamku – Bliżej Bliskiego Wschodu”
Ta historia zdarzyła się naprawdę. Maroko, tajne więzienie Tazmamart. Bohater powieści, skazany za udział w zamachu na króla, zostaje – podobnie jak jego towarzysze – osadzony w celi wielkości grobu. Pod ziemią, bez światła, bez kontaktu ze światem zewnętrznym, ma umierać długo i w męczarniach. Jest jednak coś, co sprawi, że po osiemnastu latach nadal będzie żył i kiedy wyjdzie na wolność, opowie innym tę wstrząsającą historię. Tahar Ben Jelloun nada zaś jego relacji doskonałą artystyczną formę.


To jedna z najpiękniejszych i najbardziej przejmujących powieści ostatnich lat. Wpisuje się w tradycję literatury łagrowej i obozowej, ale wprowadza do niej nowe tony: odmienną wrażliwość i islamski mistycyzm. Dla jednych książka Ben Jellouna będzie zapisem dramatycznych przeżyć, dla innych – poetycką opowieścią o wyzwoleniu. Jest jednocześnie jednym i drugim: ukazuje pełnię człowieczeństwa. (opis wydawcy)


TAHAR BEN JELLOUN – urodził się w 1944 roku w Fezie, w Maroku. Jest jednym z najbardziej znanych żyjących autorów piszących po francusku. Studiował filozofię, socjologię i psychiatrię. Jego książki były wielokrotnie nagradzane. Powieść „Święta noc” uhonorowano Nagrodą Goncourtów, a „To oślepiające, nieobecne światło” Nagrodą IMPAC. Od 2008 roku należy do jury przyznającego Nagrodę Goncourtów.


Na kolejne spotkania z cyklu zapraszamy w listopadzie i grudniu:
28.11, g. 18:  Iljas Churi „Dzieci getta. Mam na imię Adam” (tłum. z języka arabskiego Hanna Jankowska, Wydawnictwo Karakter)
19.12, g. 18: Jokha Alharti „Ciała niebieskie” (tłum. z języka arabskiego Hanna Jankowska, Wydawnictwo ArtRage)

This website uses cookies

If you want to accept only necessary cookies or adjust your consent for analytics or marketing cookies (which are not essential), make your selection below and click "Allow selected" Check Privacy policy for more information

Events

Date
Categories
Participants