Centrum Kultury Zamek

FESTIWAL FABUŁY 2022: KANON OD NOWA – „Boskiej Komedii” nowy przekład

Wykład Jarosława Mikołajewskiego

Wykład transmitowany także na Facebooku CK ZAMEK i Zamek Czyta.


Trudno sobie wyobrazić większe wyzwanie przekładowe. Wyzwanie dla języka, wyobraźni, wrażliwości, empatii. Jarosław Mikołajewski tłumaczy Dantego przez całe swoje artystyczne życie, w jego „Boskiej Komedii”, reportażu z zaświatów i poemacie o miłości – jak mówi, widać rzemiosło dziennikarza, kunszt poety, oddanie się włoskiej kulturze.

JAROSŁAW MIKOŁAJEWSKI (ur. 1960) – poeta, pisarz i tłumacz z języka włoskiego; jest również autorem książek dla dzieci, eseistą i publicystą. W latach 1983–1998 był wykładowcą w Katedrze Italianistyki UW. Od 1998 roku związany z „Gazetą Wyborczą”. W latach 2006–2012 pełnił funkcję dyrektora Instytutu Polskiego w Rzymie, obecnie oprowadza wycieczki po Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza. Ostatnio opublikował m.in. książkę o kulturowych aspektach trzęsień ziemi we Włoszech „Terremoto” (2017), reporterski esej „Cień w cień – za cieniem Zuzanny Ginczanki” (2019) i tomy wierszy „Głupie łzy” (2019) oraz „Godzina myśli. Wiersze czasu epidemii” (2021). Tłumacz m.in. „Boskiej Komedii” Dantego.


Ta strona korzysta z plików cookie

Aby pozostawić tylko niezbędne cookie lub dostosować zgody na cookie analityczne lub marketingowe (które nie są niezbędne), dokonaj wyboru poniżej i kliknij "Zezwól na wybrane" Sprawdź Politykę prywatności aby uzyskać więcej informacji.

Wydarzenia

Data
Kategorie
Uczestnicy